
LETRA
Diversidad MC Melodee (The Netherlands) So what it do homie, better make some room for me I ain’t the average mc, I’m quite stormy So not corny, better tell your friends I’m rappin for the Dam, better understand Sick as a dog, but I’m ripping it dawg Better spread the word that I got nothing but love While rocking worldwide, I cannot get enough Melodee is the name, I’ll be setting it off Frenkie (Bosnia) Jedna ljubav za druga, sestru, meinen bruder Dosli sa istih pruga, iz istog kruga Dio smo stuba koji kulturu cuva Do zadnjega zuba, familija poput Kuma Translation One love for my homie, sister and brother We came from the same track from the same crew We are all part of the pillar that holds up culture Till the last breath one family like in the Godfather Curse (Germany) Ich schmeiß n molotov auf geistige Grenzen, Freiheitsbeschränkung, Einengung, Geiz und Verdrängung, Verblendung, Neid und Entfremdung. Ich schreib die Zeilen für Veränderungen, und wenn du peilst was ich sende und begreifst was ich mein und teilst was ich schreib sind wir beide eins am Ende Translation I throw a molotov at mental borders, restrictions of freedom, constrictions, greed and suppressions, envy and alienation I write these lines for change, and if you get what I send andunderstand what I mean and share what I write, then the two of us will become one in the end Orelsan (France) Quand le crew Diversidad rentre en studio, ça sent la foudre On mélange plus de langues différentes que dans une grande partouze Si tu comprends pas ce qu’on dit dans nos couplets, chante en yaourt Je fais le tour du continent comme quand je faisais les courses avant Carrefour Translation When the Diversidad crew enters the studio, it smells like thunder We mix more tongues than in a big orgy If you don’t understand what we say in our verses just fake it I go around the continent same way I used to shop before Carrefour / Chorus / Mariama (Germany) We dance to a million beats In millions of streets Different rivers flow together And the wave sets you free A million beats In millions of streets All these rivers splash together And the wave sets you free Remi from Elemental (Croatia) Ni Kosor, ni Jandrokovic, ni Suker ni Milinovic Pankretic, Adlesic, bogme ni Cobankovic, Nitko nas nema, Elemental sisa vladu, Vodimo vas u Europu dok vas doma ovi kradu Translation Not Kosor, not Jandrokovic, not Suker, not Milinovic Not Pankretic, Adlesic, not even Cobenovic No one can touch us, Elemental does it better than the Croatian Government, We’re taking you to Europe, while these at home just steal from you Rival (Belgium) Si celle-ci n’est pas la première Que tous retiennent qu’elle ne sera pas pour autant la dernière Le respect est le même pour ceux partis devant et ceux qui arrivent derrière Quand la passion élève l’âme au-dessus des frontières Translation If this isn’t the first one May everyone remember that it doesn’t have to be the last one Respect is the same for both those who started first and those who are coming behind Hip hop when passion raises the soul beyond borders Valete (Portugal) É o Expresso da irmandade, que uniu a melhor espécie de soldados das rimas para as peripécias da esgrima debitada Da Alemanha à Grecia, da Espanha à Suécia em paridade diversidade de mc’s num só verso e numa comunidade Translation It’s the ‘Fraternity Express’ that united the best species of rhyme soldiers for the acrobatics of the spitting war From Germany to Greece, from Spain to Sweden, diversity of mc’s in parity, in a single verse and in one community GMB (The Netherlands) Ey yo we plant seeds and we watch the trees grow, Leaves flow with the wind Oxigen for the people Breathe in, breathe out, got a voice speak Now We Here for that «bom dia, salamalekum, ni hao» / Chorus / Mariama (Germany) We dance to a million beats In millions of streets Different rivers flow together And the wave sets you free A million beats In millions of streets All these rivers splash together And the wave sets you free Marcus Price (Sweden) Jamen tjena det är Mackish här, jag reppar för sverige Kikkar supesr-stilen från Bryssel till Bergen Det är inte «Alla talar Svenska » här, som ni nog märker Men oavsett språket går flowet rakt in i märgen Translation Hey what’s up this is Mackish, I’m representing for Sweden Kicking the super-style from Brussels to Bergen This is not « Alla talar svenska* », as you would probably notice, But indifferent to language, the flow goes straight into the marrow *« Everyone speaks Swedish », an all Swedish compilation rap-album released in Sweden in the late 90’s Shot from Elemental (Croatia) Tu sam, eto evo me, daleko al ko doma je Neki drugi jezik, al od njih me svak razumije Bez granica, jos jedna zvjezdica sto veze me Dio neceg Velikog, tu sam eto evo me Translation Here I am over here, far away but it feels like home Some different languages but they understand me No borders, one more Star that constructs me Part of something big, here I am over here Nach (Spain) Por mis fieras ahi fuera que no ven Fronteras Por la musica, mi musa la unica que fue sincera Por las razas y su mezcla, por el verso y su corona Nos entendemos fijo si hip hop es el idioma Translation To my animals out there who never knew borders To the music, my muse the only one that was sincere To the races and their melting-pot, to the verse and its crown We understand each other for sure If Hip-Hop is the language Luche from Co’Sang (Italy) Te parl com a’ nu’ fedel inginocchiat fra’ me mis l’ali Senz ‘e te restav inginocchiat sott e’ Rav 4 E’ somiglianz re’ mattun accorcian e distanz A’ storia e com nu guaglion ca nun crere restn immortal Translation I’m talking to you like a very religious person on his knees You give me wings, without you I would be stealing cars The similarity between our hoods shortens the distance How the lyrics of a guy who doesn’t believe in god stay immortal Picho (Belgium) B-Boy officiel de BXL Je vise le ciel, use mes ailes Et m’envole Translation BXL’s official B-Boy I’m aiming for the sky, using my wings I am flying away Yes yes galaxy Diversidad is right here Si si galaxie Diversidad c’est bien ici / Chorus / Mariama (Germany) We dance to a million beats In millions of streets Different rivers flow together And the wave sets you free A million beats In millions of streets All these rivers splash together And the wave sets you free [EsKoLaRiS]
◎ Más canciones de Nach
Ver artista#TítuloÁlbumDuración
- 12055Single--:--
Nach
- 22055 (en español)Single--:--
Nach
- 35 Gramos de Resentimiento (ft. Marwan)Single--:--
Nach
- 45 Gramos de Resentimiento (ft. Marwán)Single--:--
Nach
- 5AbrazarteSingle--:--
Nach
- 6Abre tu mente y cruza al universo ( en ingles )Single--:--
Nach